سوره الاعلی
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَي
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ نام پروردگار والاترت را تسبيح گوى،
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّيٰ
2(همان) كسى كه آفريده و مرتب كرد،
وَ الَّذِي قَدَّرَ فَهَديٰ
3و كسى كه معين كرد و رهنمون ساخت،
وَ الَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعيٰ
4و كسى كه گياه را بيرون آورد،
فَجَعَلَهُ غُثاءً أَحْويٰ
5سپس آن را خاشاكى تيره گون قرار داد.
سَنُقْرِئُكَ فَلا تَنْسيٰ
6بزودى (قرآن را) بر تو مىخوانيم و فراموش نمىكنى،
إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَ ما يَخْفيٰ
7مگر آنچه را خدا بخواهد، [چرا] كه او آشكار و آنچه را پنهان مىشود مىداند.
وَ نُيَسِّرُكَ لِلْيُسْريٰ
8و آسانترين (راه) را براى تو فراهم مىكنيم.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْريٰ
9پس يادآورى كن اگر يادآورى سودمند است.
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشيٰ
10كه بزودى كسى كه مىهراسد متذكر مىشود.
وَ يَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَي
11و بدبختترين (افراد) از آن دورى مىگزيند،
الَّذِي يَصْلَي النَّارَ الْكُبْريٰ
12(همان) كسى كه در آتش بزرگتر وارد مىشود (و مىسوزد)،
ثُمَّ لا يَمُوتُ فِيها وَ لا يَحْييٰ
13سپس در آنجا نه مىميرد و نه (در خوشى) زنده مىماند.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّيٰ
14بيقين رستگار شد كسى كه [پاك گرديد و] رشد يافت.
وَ ذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّيٰ
15و نام پروردگارش را ياد كرد و نماز گزارد.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا
16بلكه (شما) زندگى پست (دنيا) را بر مىگزينيد،
وَ الْآخِرَةُ خَيْرٌ وَ أَبْقي
17در حالى كه آخرت بهتر و پايدارتر است.
إِنَّ هٰذا لَفِي الصُّحُفِ الْأُوليٰ
18قطعا اين (مطالب) در كتابهاى نخستين (آمده) است،
صُحُفِ إِبْراهِيمَ وَ مُوسيٰ
19(همان) كتابهاى ابراهيم و موسى.
سوره الغاشیة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ الْغاشِيَةِ
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ آيا خبر (حوادث) فراگير (رستاخيز) به تو رسيده است؟!
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ
2در آن روز چهرههايى كه فروتنند،
عامِلَةٌ ناصِبَةٌ
3[و] كوشنده رنجور،
تَصْليٰ ناراً حامِيَةً
4در آتش سوزان وارد مىشوند (و مىسوزند).
تُسْقيٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
5از چشمهاى جوشان نوشانده مىشوند؛
لَيْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
6هيچ غذايى براى آنان جز از خار تلخ، بد بو و زهردار نيست.
لا يُسْمِنُ وَ لا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
7كه فربه نمىكند و گرسنگى را دفع نمىگرداند.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ
8در آن روز چهرههايى كه (شاداب) به نعمتند،
لِسَعْيِها راضِيَةٌ
9[و] از تلاششان خشنودند،
فِي جَنَّةٍ عالِيَةٍ
10در بهشتى عالى هستند.
لا تَسْمَعُ فِيها لاغِيَةً
11در آنجا هيچ بيهوده نمىشنوند.
فِيها عَيْنٌ جارِيَةٌ
12در آنجا چشمهاى روان است،
فِيها سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
13در آنجا تختهاى بلند،
وَ أَكْوابٌ مَوْضُوعَةٌ
14و سبوهايى نهاده شده،
وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَةٌ
15و بالشهايى صف داده شده،
وَ زَرابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
16و فرشهاى فاخر گسترده است.
أَ فَلا يَنْظُرُونَ إِلَي الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
17و آيا به شتر نظر نمىكنند كه چگونه آفريده شده؟!
وَ إِلَي السَّماءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
18و به سوى آسمان كه چگونه بر افراشته شده؟!
وَ إِلَي الْجِبالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
19و به سوى كوهها كه چگونه نشانده شده؟!
وَ إِلَي الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
20و به سوى زمين كه چگونه هموار گشته است؟!
فَذَكِّرْ إِنَّما أَنْتَ مُذَكِّرٌ
21پس يادآورى كن كه تو فقط يادآورى كنندهاى.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
22(تو) بر آنان هيچ سيطرهاى ندارى،
إِلَّا مَنْ تَوَلَّيٰ وَ كَفَرَ
23مگر كسى كه روى برتافت و كفر ورزيد،
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذابَ الْأَكْبَرَ
24پس خدا او را به عذاب بزرگتر مجازات مىكند.
إِنَّ إِلَيْنا إِيابَهُمْ
25در حقيقت بازگشتشان فقط به سوى ماست،
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنا حِسابَهُمْ
26سپس در واقع حساب آنان فقط با ماست.
سوره الاخلاص
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« خدا يكتاست،
اللَّهُ الصَّمَدُ
2خداى همواره مقصود،
لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ
3نه زاييده و نه زاده شده است؛
وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ
4و هيچ كس براى او همتا نبوده است. »
سوره الفلق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« پناه مىبرم به پروردگار بامداد،
مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ
2از بدى آنچه آفريده است.
وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ
3و از بدى نهايت تاريكى (شب) هنگامى كه فرا رسد،
وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثاتِ فِي الْعُقَدِ
4و از بدى (زنان افسونگر) دمنده در گرهها (و پيوندها و قرارها،)
وَ مِنْ شَرِّ حاسِدٍ إِذا حَسَدَ
5و از بدى حسود هنگامى كه رشك ورزد! »
سوره الناس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« پناه مىبرم به پروردگار مردم،
مَلِكِ النَّاسِ
2(همان) فرمانرواى مردم،
إِلهِ النَّاسِ
3(همان) معبود مردم،
مِنْ شَرِّ الْوَسْواسِ الْخَنَّاسِ
4از بدى وسوسه گر بسيار پنهان شونده،
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
5كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند،
مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ
6در حالى كه از جن و (يا از) مردم است! »
سوره الفاتحة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
2ستايش مخصوص خدايى است كه پروردگار جهانيان است.
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
3(همان خدايى) كه گسترده مهر مهرورز است.
مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
4خداوند روز جزاست.
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
5(خدايا) تنها تو را مىپرستيم و تنها از تو يارى مىجوييم.
اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ
6ما را به راه راست راهنمايى فرما.
صِراطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَ لَا الضَّالِّينَ
7راه كسانى كه به آنان نعمت دادى، (همان كسانى كه) بر آنان خشم نشده است و [از] گمراهان نيستند.
سوره البقرة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ الم
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ الف، لام، ميم.
ذٰلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُديً لِلْمُتَّقِينَ
2آن كتاب [با عظمت] هيچ ترديدى در آن نيست. [و] راهنماى پارسايان (خود نگهدار) است.
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ يُنْفِقُونَ
3(همان) كسانى كه به (آنچه از حس) پوشيده، ايمان مىآورند و نماز را به پا مىدارند، و از آنچه كه روزى آنان كردهايم (در راه خدا) مصرف مىكنند.
وَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِما أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَ ما أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
4و كسانى كه به آنچه به سوى تو فرو فرستاده شده، و آنچه پيش از تو [بر پيامبران] فرو فرستاده شده، ايمان مىآورند، و آنان به آخرت يقين دارند.
أُولئِكَ عَليٰ هُديً مِنْ رَبِّهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
5آنان از راهنمايى پروردگار خويش برخوردارند، و تنها آنان رستگارند.
